No exact translation found for تقاسم الأعباء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقاسم الأعباء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Accent sur les solutions durables et le partage de la charge
    التركيز على الحلول الدائمة وتقاسم الأعباء
  • Le partage des obligations doit être une réalité.
    فيجب أن نحوّل مبدأ تقاسم الأعباء إلى واقع قائم.
  • La troisième question à prendre en compte est celle du partage des tâches à l'échelon international.
    ثالثاً، هناك مسألة تقاسم الأعباء على الصعيد الدولي.
  • • Partage des responsabilités et de la charge avec les pays hôtes;
    تقاسم المسؤوليات والأعباء مع البلدان المضيفة؛
  • Une question clef concerne la façon de régler le problème de la répartition des charges entre les différents donateurs.
    ومن الأمور الأساسية معرفة كيفية التعامل مع تقاسم الأعباء فيما بين الجهات المانحة المختلفة.
  • Le partage du fardeau implique aussi que les donateurs de pays non membres du G-8 devraient aussi contribuer.
    ويتضمن تقاسم الأعباء أيضا أن تُسهم الجهات المانحة من غير مجموعة الثمانية.
  • DE FACON PLUS EQUITABLE ET CREATION DE CAPACITES D'ACCUEIL
    خامساً - تقاسم الأعباء والمسؤوليات بمزيد من العدالة وبناء القدرات على استقبال اللاجئين وحمايتهم
  • La mission du HCR doit se fonder sur les principes de la solidarité, de la responsabilité et du partage de la charge.
    ويجب أن تستند بعثة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي إلى مبدأ التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء.
  • À cet égard, il se félicite de la réaffirmation, à l'issue du Sommet mondial, du principe de la solidarité et du partage de la charge en appui aux pays hôtes.
    وفي هذا الصدد، يرحب بنتائج القمة العالمية وتأكيدها لمبدأ التضامن وتقاسم الأعباء دعما للبلدان المضيفة.
  • Partage de la charge et des responsabilités de façon plus équitable et création de capacités pour accueillir et protéger les réfugiés
    جيم - تقاسم الأعباء والمسؤوليات بمزيد من الإنصاف وبناء القدرات على استقبال وحماية اللاجئين